推荐语:
内容简介:
该书以新时代以来中国特色话语的英译为研究对象,以打造“融通中外”的话语为指导精神,系统探讨针对原文不同的话语范畴和表述,其可能的翻译策略及不同译法。具体而言,该书内容涵盖中国特色话语从词汇、短语、小句、修辞到语气等不同语言层面的翻译,剖析如何既能实现翻译的充分性,又能照顾到译文的可接受性,并采取文献计量方法初步考察中国特色话语核心概念在海外英文学术界的传播现状,以期助力对外传播中国声音、提升中国话语的国际影响力。
浙公网安备 33010602004088号|
用户名输入有误(用户名不能为空)!
密码输入有误!
初始密码为办证时证件号码后6位,字母大写!
支付宝网上办证读者,初始密码为注册时自行设置的密码。
使用手机支付宝扫码登录
因我馆业务系统升级,将于2016年9月18日20:30至2016年9月19日20:30期间暂停以下服务: 1.办证、读者证升级、退证服务(含人工台、自助机); 2.书目检索; 3.文献外借(含人工台、自助机); 4.还书服务(含自助机、24小时自助还书机); 5.续借、预约(含人工台、自助机、网站、语音电话); 6.官网“我的图书馆”板块: 7.浙江图书馆微信订阅号、微信服务号、支付宝服务窗; 系统升级期间只接受服务台人工还书。 由此带来不便,敬请谅解! 浙江图书馆 2016年9月18日